1
00:00:32,100 --> 00:00:35,695
<i>There's some things
you should wish for...</i>

2
00:00:35,804 --> 00:00:38,967
<i>and some things you shouldn't.</i>

3
00:00:42,210 --> 00:00:46,169
<i>That's what my little brother Frankie
told me.</i>

4
00:00:50,552 --> 00:00:53,521
<i>He told me I only had three wishes.</i>

5
00:00:55,824 --> 00:01:01,127
<i>And I looked in his eyes...
and I don't know why I believed him.</i>

6
00:01:39,568 --> 00:01:43,732
- Remember, we're on holiday, all right?
- Knock it off, Christy, love.

7
00:01:44,974 --> 00:01:46,942
Christy.

8
00:01:55,451 --> 00:01:58,853
- Passports, please.
- We're on holidays!

9
00:01:59,923 --> 00:02:04,223
- Are you, little girl?
- Yeah. And my dad's not working.

10
00:02:16,106 --> 00:02:17,505
What's the purpose of your visit?

11
00:02:17,607 --> 00:02:19,404
What are your purposes
in visiting the United States?

12
00:02:19,509 --> 00:02:20,476
We're on holiday.

13
00:02:20,577 --> 00:02:21,635
And how long have you been in Canada?

14
00:02:21,745 --> 00:02:23,337
Just visiting.

15
00:02:23,446 --> 00:02:26,938
<i>Listening to my mom and dad,</i>

16
00:02:27,050 --> 00:02:31,316
<i>I was scared we weren't gonna
get across the border.</i>

17
00:02:31,421 --> 00:02:36,381
<i>And if I didn't talk to Frankie,
how were we going to get into America?</i>

18
00:02:38,328 --> 00:02:39,852
<i>"Please, Frankie. "</i>

19
00:02:39,963 --> 00:02:43,956
<i>"Please. Please help us," I said.</i>

20
00:02:44,067 --> 00:02:46,592
- How many children do you have?
- Three.

21
00:02:46,703 --> 00:02:47,897
Two.

22
00:02:50,173 --> 00:02:52,164
Two.

23
00:02:52,275 --> 00:02:54,244
Says three here.

24
00:02:54,345 --> 00:02:56,313
We lost one.

25
00:03:06,824 --> 00:03:10,055
- What's your name, little girl?
- Ariel.

26
00:03:11,996 --> 00:03:13,964
And who are you?

27
00:03:16,000 --> 00:03:17,467
She's Christy.

28
00:03:17,568 --> 00:03:22,028
- What age are you, Christy?
- She's ten.

29
00:03:26,244 --> 00:03:29,213
- Welcome to America.
- Thanks very much.

30
00:03:38,289 --> 00:03:41,747
<i>And that was my first
wish used up.</i>

31
00:03:41,859 --> 00:03:44,487
<i>But I still had two left.</i>

32
00:03:44,595 --> 00:03:46,961
<i>1020 on your AM dial.</i>

33
00:03:50,168 --> 00:03:52,796
<i>We heard Manhattan
before we ever saw it,</i>

34
00:03:52,904 --> 00:03:55,930
<i>a thousand strange voices
coming from everywhere.</i>

35
00:03:59,911 --> 00:04:02,038
<i>And you're not going to believe this,</i>

36
00:04:02,147 --> 00:04:05,173
<i>but we had to go under the water
to get to the city.</i>

37
00:04:05,284 --> 00:04:08,720
<i>No, I swear it.
It was a real alien.</i>

38
00:04:08,820 --> 00:04:11,721
<i>And we lost contact
with everything.</i>

39
00:04:11,823 --> 00:04:14,792
<i>It was like we were on another planet.</i>

40
00:04:33,145 --> 00:04:36,979
<i>...classics from
the '60s, '70s, '80s and '90s.</i>

41
00:05:55,329 --> 00:05:58,890
<i>We looked all over Manhattan
for a place to live,</i>

42
00:05:58,999 --> 00:06:03,333
<i>till finally we found the house
of the man who screamed.</i>

43
00:06:07,074 --> 00:06:11,443
What are you doing
with the camera, little girl?

44
00:06:11,545 --> 00:06:13,911
- You the police?
- What?

45
00:06:15,048 --> 00:06:16,606
Are you the police?

46
00:06:16,717 --> 00:06:19,845
- No. We're Irish.
- All Irish are police.

47
00:06:19,953 --> 00:06:23,184
- We're not.
- Are we going to live here now?

48
00:06:23,290 --> 00:06:26,657
- You gonna live in here, in this building?
- Yeah.

49
00:06:27,728 --> 00:06:29,958
All right.
Keep an eye on their car.

50
00:06:30,063 --> 00:06:32,531
Papo's gonna keep you safe now.
All right?

51
00:06:32,633 --> 00:06:35,864
Come on in.
Welcome to your new mansion.

52
00:06:40,208 --> 00:06:42,574
Come on.

53
00:06:42,677 --> 00:06:44,645
Look! A lift!

54
00:06:47,348 --> 00:06:50,977
That hasn't worked forever.
Come on, come on.

55
00:07:02,130 --> 00:07:04,291
- Are we going to live here now?
- Yeah.

56
00:07:04,399 --> 00:07:06,663
- Why?
- Nowhere else will take us.

57
00:07:06,768 --> 00:07:07,735
Why?

58
00:07:07,836 --> 00:07:10,361
- They don't want kids in Manhattan.
- Why?

59
00:07:10,472 --> 00:07:13,441
Why do you think they call it "Manhattan"?

60
00:07:17,345 --> 00:07:19,142
Papo!

61
00:07:19,247 --> 00:07:21,408
Yo, Papo. Don't come any further, man.

62
00:07:21,516 --> 00:07:24,679
Yo, relax, Tony. It's just me.

63
00:07:24,786 --> 00:07:26,913
I know who the hell it is, man.
Go back downstairs to your apartment.

64
00:07:27,021 --> 00:07:30,855
I'm clean, man. I'm showing this family
the empty apartment.

65
00:07:30,959 --> 00:07:33,450
- No way, Papo!
- All right!

66
00:07:33,561 --> 00:07:37,464
All right, Papo.
We'll take over from here.

67
00:07:41,904 --> 00:07:45,931
- Why does he scream?
- Maybe he sees ghosts.

68
00:07:46,041 --> 00:07:48,874
Is this a haunted house?

69
00:07:56,552 --> 00:07:59,020
- It's like Fort Knox.
- Cool!

70
00:07:59,121 --> 00:08:01,146
- Where did you learn that?
- What?

71
00:08:01,257 --> 00:08:03,657
- "Cool. "
- I just heard it.

72
00:08:03,759 --> 00:08:07,525
You're American already.
It's disgusting.

73
00:08:07,630 --> 00:08:09,689
- Race you in, Christy.
- Wow!

74
00:08:09,798 --> 00:08:12,858
- It's huge!
- I know, it's enormous.

75
00:08:12,968 --> 00:08:15,095
- This is my room.
- This is my room.

76
00:08:15,204 --> 00:08:16,967
I get top bunk.
I get top bunk.

77
00:08:17,072 --> 00:08:21,099
Look, Dad!
There's a bath in the middle of the room.

78
00:08:23,812 --> 00:08:27,077
Wow! There's pigeons!
Ariel, come and look at this!

79
00:08:27,182 --> 00:08:31,517
- It's a bit of a hole.
- It'll be fine when we do it up.

80
00:08:31,621 --> 00:08:34,488
It'll cost us, Sarah.

81
00:08:37,894 --> 00:08:41,057
How are we gonna pay for this place?

82
00:08:41,164 --> 00:08:43,394
We'll sell the car.

83
00:08:46,436 --> 00:08:48,233
- Are you OK?
- Mm.

84
00:08:48,338 --> 00:08:49,771
- Are you?
- I'm great.

85
00:08:49,873 --> 00:08:51,841
Are you?

86
00:08:55,278 --> 00:08:57,439
- Dad?
- What?

87
00:08:57,547 --> 00:09:01,244
Can we keep the pigeons?

88
00:09:01,351 --> 00:09:04,445
Dad, can we keep the pigeons?
Dad?

89
00:09:05,789 --> 00:09:08,019
Can we keep the pigeons?

90
00:09:08,124 --> 00:09:10,422
No. We have to leave 'em go.

91
00:09:22,973 --> 00:09:26,933
<i>It seemed like
all our problems were flying away.</i>

92
00:09:33,551 --> 00:09:36,111
Dad, can I help?

93
00:09:36,220 --> 00:09:39,155
Go and ask your ma.

94
00:09:39,256 --> 00:09:41,690
- Mom, can I help?
- Why don't you go on your skates?

95
00:09:41,792 --> 00:09:44,761
<i>I'll fast-forward through this bit.</i>

96
00:09:59,043 --> 00:10:02,137
<i>Ariel got to know
everybody in the neighborhood.</i>

97
00:10:09,186 --> 00:10:12,622
<i>My mom couldn't get a job teaching,</i>

98
00:10:12,723 --> 00:10:18,093
<i>so she got a job in the ice cream parlor
so Dad could go to auditions.</i>

99
00:10:22,601 --> 00:10:25,161
I really like the character.

100
00:10:25,270 --> 00:10:30,606
I'm glad you asked me back. I just
wanna say I'm real pleased about that.

101
00:10:32,144 --> 00:10:33,805
How about the part of Vinnie?
Has he looked at that?

102
00:10:33,912 --> 00:10:35,174
New York guy.

103
00:10:35,280 --> 00:10:39,046
He's a bit of a stereotype,
but if you want him, you got him.

104
00:10:41,153 --> 00:10:43,519
Can you do a London accent?

105
00:10:44,289 --> 00:10:46,553
What? You 'avin'
a laugh? He's only got two lines.

106
00:10:46,658 --> 00:10:50,287
Do you want me to come up there
and sort you out?

107
00:10:52,597 --> 00:10:54,326
- Do you like him?
- Yeah.

108
00:10:54,433 --> 00:10:57,698
But acting's about more than just accents.

109
00:10:57,803 --> 00:11:02,001
I wanted to cast you, but you've got to
give me more. Much, much more.

110
00:11:02,107 --> 00:11:03,836
Don't you understand?

111
00:11:03,942 --> 00:11:07,742
Get it out of your head.
It's from here and from here.

112
00:11:07,846 --> 00:11:10,041
Just give me one more chance.

113
00:11:10,215 --> 00:11:12,945
<i>But he didn't get another chance.</i>

114
00:11:13,051 --> 00:11:17,078
<i>And then summer came,
and with it the heat.</i>

115
00:11:20,126 --> 00:11:23,892
<i>And a new word: humidity.</i>

116
00:11:26,065 --> 00:11:30,024
- Dad, it's still not working.
- Wait.

117
00:11:31,704 --> 00:11:33,262
Wait.

118
00:11:34,307 --> 00:11:36,332
It's too hot.

119
00:11:39,946 --> 00:11:42,107
It's still not coming
through the holes, Dad.

120
00:11:42,215 --> 00:11:44,183
Hang on there.

121
00:11:46,953 --> 00:11:48,818
Wait.

122
00:11:48,921 --> 00:11:51,253
Wait. It's coming.

123
00:11:51,357 --> 00:11:53,188
It's coming.

124
00:11:57,230 --> 00:11:59,198
It's working.

125
00:12:02,835 --> 00:12:05,998
- Well done, Dad. It's lovely and cold.
- I love youse.

126
00:12:09,509 --> 00:12:11,943
Shh, Ariel. Dad has an audition.

127
00:12:12,044 --> 00:12:14,012
- Dad?
- What?

128
00:12:15,382 --> 00:12:18,840
- What are you doing?
- I'm reading me script.

129
00:12:18,952 --> 00:12:22,752
- Why?
- 'Cause I'm learning me lines.

130
00:12:27,094 --> 00:12:30,188
- Dad, can we stay here all day?
- Mm-hm.

131
00:12:33,667 --> 00:12:37,660
- Dad, America's OK.
- Great.

132
00:12:37,771 --> 00:12:39,636
- Dad?
- What?

133
00:12:39,740 --> 00:12:42,106
Nothing.

134
00:12:59,693 --> 00:13:02,025
What are we doin' here?

135
00:13:02,129 --> 00:13:04,427
Huh? What are we doin' here?

136
00:13:04,531 --> 00:13:08,126
What are we doin' here?
What are we doin' here?

137
00:13:08,335 --> 00:13:11,169
What are we doin' here, huh?

138
00:13:11,272 --> 00:13:12,967
What are we doin' here?
What are we doin' here?

139
00:13:13,074 --> 00:13:17,738
Dad, Dad, Ariel's upset.
She spent too long in the bath.

140
00:13:17,846 --> 00:13:20,406
- What's wrong with you?
- My feet are like prunes.

141
00:13:20,515 --> 00:13:22,415
- What?
- They're like prunes.

142
00:13:22,517 --> 00:13:25,486
Oh, Jesus. Where's your ma?

143
00:13:35,163 --> 00:13:37,131
Are you OK?

144
00:13:40,368 --> 00:13:42,336
It's too hot.

145
00:13:46,007 --> 00:13:51,377
Dad, how are you gonna get
that air conditioner up and down the path?

146
00:13:52,580 --> 00:13:55,447
- Dad, how are you gonna...
- Jesus!

147
00:13:55,550 --> 00:13:57,415
Come on.

148
00:13:57,619 --> 00:13:59,587
Come on.

149
00:14:03,024 --> 00:14:05,151
Dad, they're gonna shoot you.

150
00:14:14,603 --> 00:14:16,867
- Dad, look out!
- Asshole!

151
00:14:17,940 --> 00:14:19,908
Mom!

152
00:14:21,443 --> 00:14:23,104
Look! It's Dad!

153
00:14:27,750 --> 00:14:29,445
You're using, Papo.

154
00:14:29,551 --> 00:14:32,918
You're using. No, no.
No, don't you walk...

155
00:14:33,522 --> 00:14:35,615
Argh!

156
00:14:35,724 --> 00:14:38,750
Hey, can I have some of whatever he's on?

157
00:14:38,861 --> 00:14:41,125
Crazy freaked-out Irishman.

158
00:15:07,157 --> 00:15:09,125
Christy, open the door.

159
00:15:09,225 --> 00:15:13,341
Mom! Mom, Dad's got
an air conditioner!

160
00:15:13,378 --> 00:15:15,609
He's coming!
He's coming!

161
00:15:18,101 --> 00:15:19,295
Walk away from me!
Go on!

162
00:15:19,402 --> 00:15:22,269
Jesus, Johnny!
You'll have a heart attack.

163
00:15:22,372 --> 00:15:24,716
- Open the window.
- Open the window, Mom!

164
00:15:25,608 --> 00:15:28,099
Open the window!

165
00:15:28,211 --> 00:15:32,011
- Mom, open the window.
- Open the window!

166
00:15:32,115 --> 00:15:34,640
Open the window!

167
00:16:16,994 --> 00:16:18,962
What's wrong?

168
00:16:20,531 --> 00:16:22,192
Wrong plug.

169
00:16:26,704 --> 00:16:28,001
25 cents short.

170
00:16:28,105 --> 00:16:31,438
That's no use to me.
I gotta make a living. $1.99.

171
00:16:31,542 --> 00:16:34,909
I'll give it to you tomorrow.

172
00:16:35,012 --> 00:16:38,778
- You're from the junkies' building, right?
- So?

173
00:16:38,883 --> 00:16:41,317
Look at that.

174
00:16:41,419 --> 00:16:44,115
That's from holding the knife of a junkie.

175
00:16:44,221 --> 00:16:46,519
I got 25 stitches.
He got probation.

176
00:16:51,195 --> 00:16:53,891
Do I look like a junkie to you?

177
00:16:56,535 --> 00:16:58,901
$1.99.

178
00:17:22,494 --> 00:17:25,554
- What's that?
- There's five cents on each of those.

179
00:17:27,132 --> 00:17:29,100
Where's the $100 I gave you?

180
00:17:29,201 --> 00:17:32,170
I put it in the bank like you insisted.

181
00:17:50,622 --> 00:17:52,591
And 25 cents.

182
00:17:55,628 --> 00:17:59,189
And $2, Mr. American Dream.

183
00:17:59,298 --> 00:18:01,425
And one plug.

184
00:18:03,102 --> 00:18:05,070
And one cent.

185
00:18:09,842 --> 00:18:12,902
Dad, don't worry.
Mom's breathing's OK.

186
00:18:13,012 --> 00:18:14,980
Is it OK?

187
00:18:15,882 --> 00:18:17,645
It's the lemon drops. They're magic.

188
00:18:17,750 --> 00:18:20,776
You take them
and you forget about your breathing.

189
00:18:30,463 --> 00:18:32,158
Say your prayers.

190
00:18:34,901 --> 00:18:37,199
Scary, Dad.

191
00:18:37,303 --> 00:18:38,668
It's all right.

192
00:18:43,276 --> 00:18:45,744
Let's get your head in there.
Is that good?

193
00:18:45,845 --> 00:18:47,938
Is that good for you?
Yeah? Whoo-hoo!

194
00:18:49,783 --> 00:18:52,616
Come on, get your face in there.
Look at that.

195
00:18:54,555 --> 00:18:56,853
You're a genius, Dad.

196
00:19:03,764 --> 00:19:09,066
Hey, gringo!
Gringo, what the hell is goin' on up there?!

197
00:19:12,139 --> 00:19:15,973
<i>We got out of there
as fast as we could.</i>

198
00:19:16,076 --> 00:19:19,671
<i>We went to the bank, took out our money,</i>

199
00:19:19,780 --> 00:19:24,012
<i>and went to the movies,
where it was lovely and cool.</i>

200
00:19:53,314 --> 00:19:57,580
Listen, don't be upset.
E.T.'s gone to heaven.

201
00:19:57,685 --> 00:20:01,382
- But they said he went home.
- Well, that's the same thing.

202
00:20:01,489 --> 00:20:02,956
No.

203
00:20:04,058 --> 00:20:06,026
It's not.

204
00:20:10,498 --> 00:20:13,092
I miss things.

205
00:20:14,969 --> 00:20:17,164
What do you miss?

206
00:20:17,272 --> 00:20:21,265
Things.
I have no one to play with.

207
00:20:22,143 --> 00:20:26,705
- You have your sister to play with.
- No. She plays with her camcorder.

208
00:20:27,849 --> 00:20:30,716
And I've no one to tell my secrets to.

209
00:20:31,152 --> 00:20:34,485
Christy tells them to her camcorder.

210
00:20:34,589 --> 00:20:39,083
And she won't let me
hear what she says.

211
00:20:39,193 --> 00:20:42,254
And you don't play with us anymore.

212
00:20:45,134 --> 00:20:50,071
- I do play with youse.
- Not like you used to.

213
00:20:57,146 --> 00:20:59,614
Here you go!

214
00:21:08,590 --> 00:21:10,285
Dad! Dad!

215
00:21:10,392 --> 00:21:15,125
Dad, you can win E. T! You can win E. T!

216
00:21:18,734 --> 00:21:20,964
It's a game of chance.
It's as simple as pie.

217
00:21:21,070 --> 00:21:23,300
It's a game of chance. It's simple as pie.

218
00:21:23,405 --> 00:21:27,569
All you have to do is throw the ball through
the hoop seven times and you win E. T!

219
00:21:27,676 --> 00:21:30,201
- Seven times? Is that all?
- Yeah.

220
00:21:30,312 --> 00:21:31,973
- Can adults play?
- Sure.

221
00:21:32,081 --> 00:21:34,072
- Simple as pie.
- That's $2.

222
00:21:34,183 --> 00:21:36,310
You can keep throwing
as long as you double up your dollars.

223
00:21:36,418 --> 00:21:38,910
If you win, you get every dollar back
and any prize you like.

224
00:21:39,022 --> 00:21:39,989
You get all your money back if you win?

225
00:21:40,090 --> 00:21:43,958
You get all your money back
and any doll you like.

226
00:21:44,060 --> 00:21:46,028
All right.

227
00:21:47,130 --> 00:21:48,995
- Whoo!
- Yes!

228
00:21:49,099 --> 00:21:51,727
- That's one in there.
- Come on, Johnny.

229
00:21:51,835 --> 00:21:53,564
That's two.

230
00:21:53,670 --> 00:21:55,535
Whoo!

231
00:21:56,406 --> 00:21:59,136
- Two down, five to go. $4.
- Come on. We'll get there.

232
00:21:59,242 --> 00:22:00,470
- We'll get there.
- Come on, Dad.

233
00:22:00,577 --> 00:22:04,638
- You're excellent. You're brilliant.
- All right. Don't worry, I'll get it.

234
00:22:04,748 --> 00:22:08,377
- Mom, is Dad going to win?
- Of course he is.

235
00:22:11,221 --> 00:22:15,988
Come on, Dad.
Yes! Yes! Yay!

236
00:22:16,092 --> 00:22:19,357
Three, four, five. Very good.
Only two to go.

237
00:22:22,399 --> 00:22:25,732
$8.

238
00:22:28,505 --> 00:22:30,700
Game of chance. Simple as pie.

239
00:22:30,807 --> 00:22:33,902
You can keep throwing
as long as you double up your dollars.

240
00:22:34,011 --> 00:22:35,342
Shh...

241
00:22:35,446 --> 00:22:37,812
Number five.
Two to go. $16.

242
00:22:39,450 --> 00:22:42,010
Come on, Dad.
Only two more to go.

243
00:22:42,119 --> 00:22:44,553
All right, all right, we'll get this.

244
00:22:46,557 --> 00:22:50,584
$32. We got $32 over here.

245
00:22:50,694 --> 00:22:54,858
- I don't need a crowd.
- Well, you're the main attraction.

246
00:22:59,103 --> 00:23:02,561
Game of chance. Simple as pie.

247
00:23:05,976 --> 00:23:07,341
One to go, one to go!
One more throw.

248
00:23:07,445 --> 00:23:09,242
One more for the big
doll for the little girl!

249
00:23:12,583 --> 00:23:15,245
Are we finished, sir?

250
00:23:21,258 --> 00:23:22,919
I got 55.

251
00:23:23,027 --> 00:23:26,258
- Here. I have another five.
- I just need four more.

252
00:23:26,363 --> 00:23:29,629
- Dad, it doesn't matter.
- Ah, no.

253
00:23:29,734 --> 00:23:31,258
Just take it, Johnny.

254
00:23:31,369 --> 00:23:35,533
$1 change for the big girl.
Only one to go.

255
00:23:35,640 --> 00:23:39,303
One ball to go over here. One ball to go
for the big doll for the little girl.

256
00:23:39,411 --> 00:23:42,778
Don't let him break your concentration,
Johnny, yeah?

257
00:23:53,091 --> 00:23:55,855
- Give me the rent money.
- What?

258
00:23:56,761 --> 00:23:58,661
Give me the rent money.

259
00:23:58,763 --> 00:24:00,731
Johnny, please don't do this to me tonight.

260
00:24:00,832 --> 00:24:04,768
I can't lose in front of
the kids again, Sarah.

261
00:24:23,054 --> 00:24:26,491
Wait a minute. Wait a minute.
We got $128 over here.

262
00:24:36,035 --> 00:24:38,663
We're finished now, sir.

263
00:24:39,171 --> 00:24:41,264
Leave it, please.

264
00:24:42,909 --> 00:24:45,878
Wow! Go for it, man.

265
00:24:49,916 --> 00:24:52,282
We can't blow all our money.

266
00:24:53,352 --> 00:24:57,982
I believe in you and the kids believe in you
and you can win that doll.

267
00:24:58,090 --> 00:25:01,059
- Go on.
- Dad, you're gonna win. I just know it.

268
00:25:12,638 --> 00:25:16,768
<i>And then I used all my
will power to quieten the crowd.</i>

269
00:25:22,716 --> 00:25:25,014
<i>But it didn't work.</i>

270
00:25:46,940 --> 00:25:50,577
<i>Every cent of every
penny we owned</i>

271
00:25:50,596 --> 00:25:54,179
<i>was down for an
E. T. doll worth $30.</i>

272
00:25:55,415 --> 00:25:57,645
<i>So I said:</i>

273
00:25:57,751 --> 00:26:01,812
<i>"Frankie, I have to ask you
for a second wish. "</i>

274
00:26:10,163 --> 00:26:15,658
<i>And to this day, my dad still believes
it was him who won the E. T. doll.</i>

275
00:26:20,174 --> 00:26:22,608
Thank you. Thank God.

276
00:26:26,881 --> 00:26:29,714
Great! Oh, my God!

277
00:26:40,895 --> 00:26:41,919
Fee,

278
00:26:42,030 --> 00:26:43,327
fi,

279
00:26:43,431 --> 00:26:44,625
fo,

280
00:26:44,732 --> 00:26:45,721
fum!

281
00:26:45,833 --> 00:26:50,770
I smell the blood of an Irishwoman!

282
00:26:50,872 --> 00:26:52,931
Give me a bite of ya!
Give me a bite of ya!

283
00:26:54,442 --> 00:26:58,469
Come on, Christy! Come on!

284
00:26:59,914 --> 00:27:01,939
Ah! Help!

285
00:27:02,050 --> 00:27:03,449
Fee,

286
00:27:03,551 --> 00:27:04,643
fi,

287
00:27:04,752 --> 00:27:05,776
fo,

288
00:27:05,887 --> 00:27:06,615
fum!

289
00:27:06,721 --> 00:27:10,452
I smell the blood of an Irishwoman.

290
00:27:10,558 --> 00:27:12,685
Christy, hurry up!

291
00:27:12,794 --> 00:27:13,761
Fee,

292
00:27:13,861 --> 00:27:16,490
fi, fo, fum!

293
00:27:16,598 --> 00:27:18,259
I smell the blood...

294
00:27:20,703 --> 00:27:23,263
- Run, E. T! Run, E. T! It's the monster!
- Fee,

295
00:27:23,372 --> 00:27:24,862
fi,

296
00:27:24,973 --> 00:27:26,463
fo,

297
00:27:26,575 --> 00:27:28,270
fum.

298
00:27:28,377 --> 00:27:32,074
I smell the blood of an Irishman!

299
00:27:54,069 --> 00:27:56,594
Johnny, what's wrong?

300
00:27:56,705 --> 00:27:59,071
I was looking for him.

301
00:28:03,612 --> 00:28:05,910
I was looking for Frankie.

302
00:28:09,084 --> 00:28:12,054
Just play with the kids, Johnny.

303
00:28:13,757 --> 00:28:15,622
I couldn't find him.

304
00:28:17,327 --> 00:28:20,023
Am I going insane?

305
00:28:20,997 --> 00:28:23,625
Just act, Johnny. Just act.

306
00:28:25,001 --> 00:28:26,969
Go on, love.

307
00:28:31,708 --> 00:28:33,073
Fee,

308
00:28:33,176 --> 00:28:34,200
fi,

309
00:28:34,310 --> 00:28:35,334
fo,

310
00:28:35,445 --> 00:28:36,935
fum!

311
00:28:39,048 --> 00:28:41,676
I still smell the blood...

312
00:28:43,553 --> 00:28:45,043
of an Irishwoman!

313
00:28:52,362 --> 00:28:54,330
Christy, I'll save you!

314
00:29:01,271 --> 00:29:02,829
Johnny.

315
00:29:06,944 --> 00:29:07,911
Johnny.

316
00:29:10,581 --> 00:29:13,573
You didn't find me.

317
00:29:13,684 --> 00:29:16,278
I wasn't looking for you.

318
00:29:18,656 --> 00:29:20,419
Exactly.

319
00:29:20,524 --> 00:29:22,253
You weren't looking for me.

320
00:29:23,561 --> 00:29:26,325
There's nowhere you could hide
I wouldn't find ya.

321
00:29:37,608 --> 00:29:39,508
Fee,

322
00:29:39,610 --> 00:29:40,577
fi,

323
00:29:40,678 --> 00:29:41,872
fo,

324
00:29:41,979 --> 00:29:43,071
fum.

325
00:29:43,180 --> 00:29:47,776
- Girls.
- I still smell the blood of an Irishwoman.

326
00:29:49,119 --> 00:29:54,182
Take the bag. Take the money.
Go to Heaven. Marina will look after you.

327
00:29:54,291 --> 00:29:58,318
I smell the blood of an Irishwoman.

328
00:30:01,932 --> 00:30:04,629
- Oh, hi, you two.
- How you doing, girls?

329
00:30:04,736 --> 00:30:07,466
You're a little later than usual.
Where's your mom?

330
00:30:07,572 --> 00:30:10,632
My mom is playing with Dad on her own.

331
00:30:12,244 --> 00:30:13,973
Fee,

332
00:30:14,079 --> 00:30:16,013
fi,

333
00:30:16,114 --> 00:30:17,979
fo,

334
00:30:18,083 --> 00:30:19,812
fum.

335
00:30:19,918 --> 00:30:24,548
I smell the blood of an Irishwoman.

336
00:30:38,703 --> 00:30:40,967
Fee,

337
00:30:41,072 --> 00:30:43,131
fi,

338
00:30:43,241 --> 00:30:45,141
fo,

339
00:30:45,243 --> 00:30:46,505
fum.

340
00:30:47,512 --> 00:30:52,506
I still smell the blood... of an Irishwoman.

341
00:30:58,356 --> 00:31:00,917
- Where are the kids?
- Leave it on.

342
00:31:03,029 --> 00:31:04,587
It's all right.

343
00:31:04,697 --> 00:31:06,665
It's OK.

344
00:31:17,009 --> 00:31:18,772
- Ah, where are the kids?
- They're fine.

345
00:31:18,878 --> 00:31:21,142
They're in Heaven.
Marina's looking after them.

346
00:31:31,557 --> 00:31:33,320
Come on to me. Come on.

347
00:31:33,426 --> 00:31:36,327
- No! No.
- Go on!

348
00:33:13,227 --> 00:33:17,857
<i>And that was the moment
the baby was conceived.</i>

349
00:33:34,415 --> 00:33:36,383
What's wrong?

350
00:33:38,453 --> 00:33:40,853
Was it that good?

351
00:33:42,757 --> 00:33:44,725
Was it that bad?

352
00:33:46,627 --> 00:33:49,358
Look at me, Sarah.

353
00:33:52,000 --> 00:33:53,968
You all right?

354
00:33:57,706 --> 00:33:59,674
What's wrong?

355
00:34:04,446 --> 00:34:09,042
- Come here to me.
- I can't.

356
00:34:10,352 --> 00:34:13,082
- Come here to me. Hey.
- I can't.

357
00:34:15,290 --> 00:34:18,088
Look at me and tell me the truth.

358
00:34:28,937 --> 00:34:32,464
Frankie had your eyes, Johnny.

359
00:34:44,621 --> 00:34:46,350
Say something.

360
00:34:51,194 --> 00:34:53,162
You blame me.

361
00:34:54,697 --> 00:34:59,691
I should have been there to catch him
when he fell down the stairs.

362
00:34:59,802 --> 00:35:01,463
It's my fault.

363
00:35:02,772 --> 00:35:04,967
I don't blame you.

364
00:35:17,353 --> 00:35:20,811
- Oh, shit! Oh, shit!
- Hurry, get inside.

365
00:35:50,087 --> 00:35:54,490
<i>We had to go to a Catholic
school, so my dad took a night job.</i>

366
00:35:54,592 --> 00:35:58,358
<i>Ariel was worried about
a blind man called Jos�.</i>

367
00:35:58,462 --> 00:36:01,556
Everybody smile and say "Cheese!"

368
00:36:01,665 --> 00:36:03,895
Cheese!

369
00:36:04,001 --> 00:36:07,528
Christy, why can Jos� not see?

370
00:36:07,638 --> 00:36:09,299
It's not "Jos�. " It's:

371
00:36:24,521 --> 00:36:26,045
I helped too.

372
00:36:26,156 --> 00:36:29,057
Fill the bag with leaves like that,
yellow ones.

373
00:36:29,159 --> 00:36:29,955
OK.

374
00:36:39,037 --> 00:36:41,699
Statue of Liberty, nation,

375
00:36:41,806 --> 00:36:45,105
friends and caring,

376
00:36:45,210 --> 00:36:48,907
so now we are all together.

377
00:36:50,382 --> 00:36:51,781
I'm hungry!

378
00:36:52,317 --> 00:36:54,114
Right, keep your eye on the meter.

379
00:36:54,219 --> 00:36:57,746
And get in the cab and keep your ear
on the radio, all right? I won't be long.

380
00:36:57,856 --> 00:36:59,619
And lock the doors.

381
00:37:04,229 --> 00:37:06,322
401 to base.

382
00:37:06,431 --> 00:37:08,922
If you can hear me, come in.

383
00:37:09,034 --> 00:37:12,731
<i>Hello, base here.
Hey, where's your dad, girls?</i>

384
00:37:12,837 --> 00:37:16,068
<i>- He's in his audition.
- Oh.</i>

385
00:37:16,174 --> 00:37:20,167
<i>- Where are you?
- I'm not positive.</i>

386
00:37:20,278 --> 00:37:23,247
<i>Christy, do you know where you are?</i>

387
00:37:24,282 --> 00:37:26,580
<i>- No.
- Oh.</i>

388
00:37:26,685 --> 00:37:30,121
<i>- Are you on Broadway?
- Yeah, I think so.</i>

389
00:37:30,221 --> 00:37:33,123
<i>- Near where?
- Near...</i>

390
00:37:33,225 --> 00:37:35,750
- Near the audition.
- Yeah. Very good.

391
00:37:42,301 --> 00:37:44,599
Is my baby all right?

392
00:37:47,239 --> 00:37:49,571
- How are you feeling?
- Fine.

393
00:37:49,675 --> 00:37:52,803
Little bit tired,
but other than that I'm OK.

394
00:38:13,599 --> 00:38:17,558
Mom, do you think
Dad will know who I am?

395
00:38:21,273 --> 00:38:24,242
Wow, youse look great.
You'll knock 'em out.

396
00:38:25,444 --> 00:38:29,404
- Can you guess what they are?
- Ariel's an angel.

397
00:38:29,516 --> 00:38:31,313
Uh-huh.

398
00:38:31,418 --> 00:38:34,581
- Christy's a forest.
- She's autumn.

399
00:38:34,688 --> 00:38:36,451
- No, fall.
- Fall?

400
00:38:36,556 --> 00:38:39,719
Yeah. That's what they call it
here in America - fall. Like, leaves fall.

401
00:38:39,826 --> 00:38:42,556
Oh, you guys look great. They look great.

402
00:38:42,662 --> 00:38:45,062
Irish. Irish. Spare a quarter, please?
Please, please.

403
00:38:45,165 --> 00:38:47,929
- I got a quarter.
- You're the best.

404
00:38:48,034 --> 00:38:51,231
- All right.
- He gave me a quarter, Angela.

405
00:38:51,338 --> 00:38:53,135
- He gave me a quarter.
- There you go.

406
00:38:53,240 --> 00:38:56,209
Thank you, sir.
Thank you. Thank you.

407
00:39:19,099 --> 00:39:20,964
Who are they?

408
00:39:21,568 --> 00:39:24,002
That's the Irish.

409
00:39:24,104 --> 00:39:26,130
What's wrong?

410
00:39:28,142 --> 00:39:29,973
What's wrong?

411
00:39:30,077 --> 00:39:32,944
Everyone else
has bought their costumes.

412
00:39:34,248 --> 00:39:35,909
We look stupid.

413
00:39:36,017 --> 00:39:38,611
No, you don't.
Come on, sweetie.

414
00:39:44,492 --> 00:39:49,259
And, last but not least, a special prize
this year for the best homemade costume

415
00:39:49,363 --> 00:39:52,332
goes to the Sullivan sisters.

416
00:40:00,208 --> 00:40:03,666
Ah, you can't throw away your prize -
best homemade costume.

417
00:40:03,778 --> 00:40:07,339
- They made it up 'cause they pity us.
- You got it 'cause you're different.

418
00:40:07,448 --> 00:40:11,248
We don't want to be different. We want
to be the same as everybody else.

419
00:40:11,352 --> 00:40:13,513
Why would youse wanna be
the same as everybody else?

420
00:40:13,621 --> 00:40:15,987
'Cause everybody else
goes trick-or-treating.

421
00:40:16,090 --> 00:40:19,685
- What's that?
- It's what they do here for Halloween.

422
00:40:19,794 --> 00:40:22,229
What do you mean?
Like, help the Halloween party?

423
00:40:22,331 --> 00:40:24,424
No, not help the Halloween party.

424
00:40:24,533 --> 00:40:27,093
You don't ask for help in America.
You demand it.

425
00:40:27,202 --> 00:40:29,762
Trick or treat -
you don't ask, you threaten.

426
00:40:29,872 --> 00:40:32,136
- You can't do that on our street.
- Why not?

427
00:40:32,241 --> 00:40:36,610
Because you can't threaten drug addicts
and transvestites, that's why.

428
00:40:36,712 --> 00:40:39,078
What are transvestites?

429
00:40:39,181 --> 00:40:41,672
A man who dresses up as a woman.

430
00:40:41,783 --> 00:40:45,344
- For Halloween?
- No. All the time. All the time.

431
00:40:45,454 --> 00:40:47,820
Come on.

432
00:40:47,923 --> 00:40:52,292
- Why?
- It's just what they do here, OK?

433
00:40:54,029 --> 00:40:58,056
<i>We were allowed to go
trick-or-treating in our stupid building.</i>

434
00:41:01,103 --> 00:41:04,197
Trick or treat!
Trick or treat!

435
00:41:04,306 --> 00:41:08,174
- Trick or treat!
- Dad, get out of here.

436
00:41:08,644 --> 00:41:11,306
Trick or treat!

437
00:41:11,413 --> 00:41:14,871
Come on, let's try another door.

438
00:41:15,250 --> 00:41:17,048
Trick or treat!

439
00:41:17,153 --> 00:41:21,453
Trick or treat!
Trick or treat!

440
00:41:21,558 --> 00:41:25,517
- Trick or treat!
- Answer the stupid door.

441
00:41:25,628 --> 00:41:28,722
Trick or treat! Trick or tr...

442
00:41:28,831 --> 00:41:32,858
- Why won't they answer?
- Maybe they're afraid.

443
00:41:32,969 --> 00:41:35,267
Trick or treat!

444
00:41:35,371 --> 00:41:38,101
- Trick or treat!
- Let us in!

445
00:41:38,207 --> 00:41:40,971
Hey, mister, we're nice kids, so let us in!

446
00:41:41,077 --> 00:41:43,511
- How many doors is that?
- Four.

447
00:41:43,613 --> 00:41:45,547
Trick or treat!

448
00:41:45,648 --> 00:41:48,173
Why am I so anxious?

449
00:41:48,284 --> 00:41:50,775
Trick or treat!

450
00:41:50,887 --> 00:41:53,048
It's the stairs, Johnny.

451
00:41:58,628 --> 00:42:03,190
- That says "Keep away. "
- I don't care. Come on, Christy.

452
00:42:04,934 --> 00:42:08,097
Trick or treat!
Trick or treat!

453
00:42:17,915 --> 00:42:22,079
Trick or treat!
Trick or treat!

454
00:42:25,723 --> 00:42:27,281
Who's there?

455
00:42:27,391 --> 00:42:28,551
Tr...

456
00:42:28,659 --> 00:42:31,059
- Someone's in there.
- Come on.

457
00:42:31,161 --> 00:42:35,188
Trick or treat!
Trick or treat!

458
00:42:35,299 --> 00:42:36,994
Trick or treat!

459
00:42:37,101 --> 00:42:38,568
<i>A otra puerta!</i>

460
00:42:38,669 --> 00:42:39,658
...treat!

461
00:42:39,770 --> 00:42:42,637
No drugs here! Other door!

462
00:42:44,274 --> 00:42:46,435
Knock again, I dare you.

463
00:42:50,581 --> 00:42:53,209
- Trick or treat!
- Who's...

464
00:42:53,317 --> 00:42:57,310
Trick or treat!
Trick or treat!

465
00:42:57,988 --> 00:42:59,080
Go away!

466
00:42:59,189 --> 00:43:02,784
Trick or treat!
Trick or treat!

467
00:43:02,893 --> 00:43:05,293
What?

468
00:43:05,396 --> 00:43:07,023
Hello.

469
00:43:17,142 --> 00:43:19,906
You're the kids from upstairs?

470
00:43:20,011 --> 00:43:22,445
Yeah.

471
00:43:25,550 --> 00:43:27,848
- Is this Halloween?
- Yeah.

472
00:43:28,687 --> 00:43:31,019
Hm.

473
00:43:31,122 --> 00:43:33,955
- Where are you from?
- Ireland.

474
00:43:34,059 --> 00:43:37,119
You came all the way to America
to trick-or-treat?

475
00:43:37,228 --> 00:43:39,389
Yeah.

476
00:43:42,434 --> 00:43:44,231
Come in.

477
00:43:47,205 --> 00:43:49,400
Are there only two of you?

478
00:43:49,507 --> 00:43:51,668
Two girls.

479
00:44:46,932 --> 00:44:49,298
Are they all right in there?

480
00:44:53,405 --> 00:44:56,374
- Are they all right in there?
- Mm-hm. They'll be fine.

481
00:45:11,324 --> 00:45:13,053
What's your name?

482
00:45:13,160 --> 00:45:15,390
Mateo. What's yours?

483
00:45:15,495 --> 00:45:17,190
Ariel. Hello.

484
00:45:17,297 --> 00:45:19,197
- My name's Christy.
- Hi, Christy.

485
00:45:19,299 --> 00:45:23,201
- Is that our building?
- Yes, it is.

486
00:45:25,138 --> 00:45:28,733
It looks like a haunted house.

487
00:45:28,842 --> 00:45:30,969
It is haunted.

488
00:45:31,077 --> 00:45:35,241
But it's not scary.
It's a magic house.

489
00:45:35,348 --> 00:45:38,374
Frankie believed in magic.

490
00:45:38,485 --> 00:45:42,421
- Who's that?
- Frankie, our brother. He died.

491
00:45:43,456 --> 00:45:45,981
He fell down the stairs when he was two.

492
00:45:47,994 --> 00:45:52,795
We thought he was OK,
but there was something in his brain.

493
00:45:53,934 --> 00:45:55,925
A brain tumor.

494
00:45:56,036 --> 00:45:59,063
And for three years
it got bigger and bigger.

495
00:45:59,173 --> 00:46:01,141
It was malignant.

496
00:46:07,949 --> 00:46:09,610
Are you crying?

497
00:46:15,489 --> 00:46:17,457
Are you?

498
00:46:20,661 --> 00:46:23,027
It's OK. He's in heaven now.

499
00:46:24,632 --> 00:46:26,793
Is that your hand?

500
00:46:28,603 --> 00:46:30,833
Ah, yes.

501
00:46:30,938 --> 00:46:32,906
Is that blood?

502
00:46:39,080 --> 00:46:41,708
Spaghetti sauce.

503
00:46:42,283 --> 00:46:44,251
Come here!

504
00:46:46,554 --> 00:46:48,920
I better treat you or you'll trick me.
Am I right?

505
00:46:49,023 --> 00:46:51,992
- Yeah!
- OK. Let's find something.

506
00:46:54,596 --> 00:46:56,154
Let's see, uh...

507
00:46:56,265 --> 00:46:58,563
So, what's in the fridge?

508
00:47:01,403 --> 00:47:05,499
Nothing. Nothing, nothing,
nothing, nothing, nothing.

509
00:47:06,575 --> 00:47:07,940
Uh...

510
00:47:09,845 --> 00:47:11,813
Oops. How about this?

511
00:47:13,148 --> 00:47:15,241
- How much is in it?
- A lot.

512
00:47:15,350 --> 00:47:17,818
- Mateo's fortune.
- It's too much.

513
00:47:17,920 --> 00:47:22,118
No, it's not. When luck comes knocking
on your door, you can't turn it away.

514
00:47:22,224 --> 00:47:25,557
- Happy Halloween!
- OK. Happy Halloween. Bye.

515
00:47:26,495 --> 00:47:28,463
Hi, Dad!

516
00:47:31,266 --> 00:47:34,292
We're going to show Ma what we got, OK?

517
00:47:38,874 --> 00:47:40,842
<i>Rumba makela.</i>

518
00:47:49,685 --> 00:47:52,086
Happy Halloween.

519
00:47:52,188 --> 00:47:55,157
Happy Halloween, Mateo.

520
00:47:59,329 --> 00:48:02,765
He was really nice
and he gave us lots of money.

521
00:48:02,865 --> 00:48:05,857
How much does it add up to, Christy?

522
00:48:05,969 --> 00:48:09,996
240 pennies,
12 nickels and two dimes.

523
00:48:10,106 --> 00:48:12,097
How much is that altogether?

524
00:48:12,208 --> 00:48:14,176
Three dollars twenty.

525
00:48:15,578 --> 00:48:18,103
Wow.

526
00:48:18,214 --> 00:48:22,116
- And he had nothing in his fridge?
- Just medicine.

527
00:48:22,218 --> 00:48:26,882
- We should invite him over.
- No way.

528
00:48:26,990 --> 00:48:29,185
He gives me the heebie-jeebies.

529
00:48:39,936 --> 00:48:43,770
- What is it?
- It's called colcannon.

530
00:48:43,873 --> 00:48:47,833
- It's potatoes mixed with curly kale.
- Hm.

531
00:48:50,014 --> 00:48:51,606
Plates, please.

532
00:48:54,718 --> 00:48:56,686
Thank you.

533
00:49:00,958 --> 00:49:02,949
Hm.

534
00:49:04,728 --> 00:49:06,696
Whoo!

535
00:49:10,067 --> 00:49:11,193
Wow!

536
00:49:11,301 --> 00:49:13,565
That means you're gonna be rich.

537
00:49:18,942 --> 00:49:21,502
Halloween is called the Day of Ancestors,

538
00:49:21,612 --> 00:49:24,843
when the dead come back
and we hear their voices.

539
00:49:24,948 --> 00:49:27,644
How do you hear them?

540
00:49:27,751 --> 00:49:30,777
You hear their voices
through the men dancing.

541
00:49:30,888 --> 00:49:32,412
What do they say?

542
00:49:34,525 --> 00:49:36,220
Uh...

543
00:49:39,663 --> 00:49:41,631
They complain.

544
00:49:43,902 --> 00:49:47,167
"You don't pay attention to me. "

545
00:49:47,739 --> 00:49:52,574
"You don't feed me. "
"I'm hungry. "

546
00:49:54,179 --> 00:49:55,737
Are they ever happy?

547
00:49:57,082 --> 00:50:00,711
When they're happy,
you never hear from them.

548
00:50:16,701 --> 00:50:18,396
Oh.

549
00:50:22,107 --> 00:50:26,100
You're magic.
You're winning everything.

550
00:50:27,779 --> 00:50:30,475
That means you're gonna get married.

551
00:50:42,728 --> 00:50:44,286
Christy!

552
00:50:49,468 --> 00:50:50,935
Who's there?

553
00:51:14,160 --> 00:51:16,128
You see that?

554
00:51:18,931 --> 00:51:20,398
OK.

555
00:51:20,499 --> 00:51:23,559
Do you not think I'm bad, or are you
just saying that I'm good 'cause...

556
00:51:23,669 --> 00:51:25,637
You are.

557
00:51:29,742 --> 00:51:33,178
- Am I doing the wings right?
- You're doing great.

558
00:51:33,279 --> 00:51:35,441
- Really?
- Yes.

559
00:51:35,549 --> 00:51:37,847
I thought I was bad.

560
00:51:39,986 --> 00:51:41,783
You're doing great.

561
00:51:43,390 --> 00:51:46,257
Is that you on the pictures?

562
00:51:46,359 --> 00:51:48,327
Yeah.

563
00:51:49,763 --> 00:51:51,731
So you were rich?

564
00:51:55,368 --> 00:51:58,531
Is that why the angel has blue blood?

565
00:52:03,710 --> 00:52:08,477
<i>You know, in the Irish language,
the word for "black man" is fer gorm.</i>

566
00:52:09,516 --> 00:52:12,212
But that really means "blue man. "

567
00:52:13,453 --> 00:52:16,752
<i>The word for "black man" is fer dubh,</i>

568
00:52:16,856 --> 00:52:19,324
and that means "the devil. "

569
00:52:20,293 --> 00:52:22,386
You have us figured out, huh?

570
00:52:43,084 --> 00:52:46,417
<i>They can't wipe us out.
They can't lick us.</i>

571
00:52:46,520 --> 00:52:50,616
<i>We'll go on forever, Pa,
'cause we're the people.</i>

572
00:53:00,434 --> 00:53:04,268
Johnny, come to bed.
It's late. Come on.

573
00:53:05,606 --> 00:53:07,836
Put the script down.

574
00:53:18,986 --> 00:53:22,183
- You're happy.
- I am.

575
00:53:22,290 --> 00:53:25,521
It's something Mateo said.

576
00:53:25,626 --> 00:53:27,788
What's he say?

577
00:53:27,896 --> 00:53:32,390
- He said everything's gonna be all right.
- Uh-huh.

578
00:53:32,501 --> 00:53:36,164
And the baby
will bring its own luck.

579
00:53:38,840 --> 00:53:42,207
The baby will bring its own luck.

580
00:53:48,784 --> 00:53:51,685
That's it, there. You see?

581
00:53:51,787 --> 00:53:57,282
I could be wrong but I haven't felt
the baby move for a couple of weeks.

582
00:54:12,307 --> 00:54:14,275
It's serious.

583
00:54:19,214 --> 00:54:22,877
This baby will not go full-term.

584
00:54:22,984 --> 00:54:27,945
And if it did, it would be
extremely dangerous to your health.

585
00:54:29,692 --> 00:54:34,322
If you decide to go ahead with this,
you'll have to be a very brave woman.

586
00:54:34,931 --> 00:54:39,527
But I thought the doctors said
you couldn't have any more babies.

587
00:54:39,635 --> 00:54:43,071
Well, sometimes, Ariel, doctors are wrong.

588
00:54:44,941 --> 00:54:47,307
There!

589
00:54:47,410 --> 00:54:49,344
It just kicked.

590
00:54:49,445 --> 00:54:51,709
Oh, my God.

591
00:54:53,049 --> 00:54:55,040
Johnny, feel it.

592
00:55:01,157 --> 00:55:04,285
I remember the first time
you kicked, Christy.

593
00:55:04,394 --> 00:55:08,091
It was in one of your dad's plays.

594
00:55:09,132 --> 00:55:14,297
Every time he spoke, you kicked.
Like you were applauding him.

595
00:55:14,404 --> 00:55:16,895
- Did I ever kick?
- You?

596
00:55:17,006 --> 00:55:19,976
You kicked like a mule, night and day.

597
00:55:23,380 --> 00:55:25,678
There it is again.

598
00:55:27,117 --> 00:55:29,415
Johnny, did you feel it?

599
00:55:38,829 --> 00:55:41,127
I can't feel anything.

600
00:55:52,476 --> 00:55:54,910
Do you want me to lie?

601
00:55:55,012 --> 00:55:58,004
You're the only actor in the world
who can't lie, Johnny.

602
00:55:58,115 --> 00:56:01,209
- Not even for the sake of your kids.
- What does that mean?

603
00:56:01,318 --> 00:56:03,650
If you can't touch somebody you created,

604
00:56:03,754 --> 00:56:06,882
how can you create somebody
that'll touch anybody?

605
00:56:06,990 --> 00:56:09,788
- What are you going on about?
- Acting, Johnny.

606
00:56:09,893 --> 00:56:12,623
And bringing something to life,
it's the same thing.

607
00:56:12,729 --> 00:56:16,507
That's why you can't get a job acting,
Johnny, because you can't feel anything.

608
00:56:19,270 --> 00:56:22,000
This baby's not Frankie, Sarah.

609
00:56:29,247 --> 00:56:31,215
Look at me.

610
00:56:31,983 --> 00:56:34,918
Look at me.
Why don't you look at me?

611
00:56:38,556 --> 00:56:40,854
You've gotten over him.

612
00:56:46,164 --> 00:56:49,497
I've had to get over him, Johnny,
for the sake of the kids.

613
00:56:50,668 --> 00:56:54,104
So you're gonna put your life on the line
for the sake of the kids?

614
00:56:54,205 --> 00:56:56,901
- And that's protecting them?
- Yes.

615
00:56:57,008 --> 00:56:59,909
- That's a total contradiction.
- How?

616
00:57:00,011 --> 00:57:02,980
You know what the doctors said.

617
00:57:04,082 --> 00:57:06,448
I don't care what they said.

618
00:57:07,785 --> 00:57:11,186
What do they know about us?
And my baby?

619
00:57:13,826 --> 00:57:15,259
I gotta bleeding get outta here.

620
00:57:15,361 --> 00:57:17,488
Where are you going?
Where are you going?

621
00:57:17,596 --> 00:57:19,587
This is real! Right?

622
00:57:19,698 --> 00:57:22,360
This is real.
It's not a play!

623
00:57:22,868 --> 00:57:25,234
- What are you talking about?
- Just let me get out, huh?

624
00:57:25,337 --> 00:57:29,103
No.
You'll upset the kids!

625
00:57:31,911 --> 00:57:34,641
I'll be back in a minute.

626
00:57:34,747 --> 00:57:39,480
Johnny! Johnny, come back.
Johnny, where are you goin'? Johnny!

627
00:57:39,585 --> 00:57:44,181
Johnny! Johnny, you're scaring me.
Come back. Just come back.

628
00:57:44,290 --> 00:57:46,781
Johnny, please.

629
00:57:46,892 --> 00:57:48,860
Johnny!

630
00:58:10,684 --> 00:58:15,018
All right?
Everything all right?

631
00:58:33,406 --> 00:58:36,705
The baby'll bring its own luck, will it?

632
00:58:37,577 --> 00:58:39,408
I'll tell you the luck the baby'll bring.

633
00:58:39,512 --> 00:58:45,075
The baby could infect her, and two girls'll
be left without their ma.

634
00:58:45,185 --> 00:58:48,154
So keep your trap shut.

635
00:58:48,855 --> 00:58:50,846
You don't believe.

636
00:58:56,229 --> 00:58:58,197
In what?

637
00:59:01,701 --> 00:59:03,669
God?

638
00:59:05,106 --> 00:59:07,904
You know, I asked him a favor.

639
00:59:08,009 --> 00:59:10,978
I asked him to take me instead of him.

640
00:59:11,946 --> 00:59:14,312
And he took the both of us.

641
00:59:15,883 --> 00:59:18,511
And look what he put in my place.

642
00:59:24,525 --> 00:59:26,925
I'm a fucking ghost.

643
00:59:27,028 --> 00:59:29,053
I don't exist.

644
00:59:29,163 --> 00:59:31,222
I can't think.

645
00:59:31,332 --> 00:59:33,698
I can't laugh. I can't cry.

646
00:59:33,801 --> 00:59:36,292
I can't... feel!

647
00:59:42,243 --> 00:59:44,438
Do you wanna be me?

648
00:59:44,545 --> 00:59:47,105
Do you wanna be in my place?

649
00:59:47,214 --> 00:59:49,580
I wish.

650
00:59:54,488 --> 00:59:56,854
Are you in love with her?

651
01:00:01,797 --> 01:00:04,391
Are you in love with her?

652
01:00:04,499 --> 01:00:06,467
No.

653
01:00:09,304 --> 01:00:11,738
I'm in love with you.

654
01:00:16,845 --> 01:00:20,178
And I'm in love with your beautiful woman.

655
01:00:20,282 --> 01:00:23,547
And I'm in love with your kids.

656
01:00:23,652 --> 01:00:27,349
And I'm even in love
with your unborn child.

657
01:00:32,494 --> 01:00:35,463
I'm even in love with your anger!

658
01:00:37,232 --> 01:00:40,531
I'm in love with anything that lives!

659
01:00:49,511 --> 01:00:51,741
You're dying.

660
01:01:02,058 --> 01:01:04,026
I'm sorry.

661
01:01:20,368 --> 01:01:23,642
<i>Desperado,</i>

662
01:01:24,803 --> 01:01:29,285
<i>why don't you come
to your senses?</i>

663
01:01:29,746 --> 01:01:33,707
<i>You been out ridin' fences,</i>

664
01:01:33,974 --> 01:01:37,592
<i>for so long now</i>

665
01:01:37,714 --> 01:01:40,301
<i>Oh, you're a hard one</i>

666
01:01:40,857 --> 01:01:45,542
<i>I know that you
got your reasons</i>

667
01:01:46,341 --> 01:01:50,552
<i>These things that
are pleasin' you</i>

668
01:01:50,693 --> 01:01:53,570
<i>Can hurt you somehow</i>

669
01:01:56,062 --> 01:02:00,196
<i>Don't you draw the
queen of diamonds, boy</i>

670
01:02:00,424 --> 01:02:03,820
<i>She'll beat you if she's able</i>

671
01:02:04,201 --> 01:02:09,879
<i>You know the queen of hearts
is your best bet</i>

672
01:02:11,984 --> 01:02:15,839
<i>It seems to me,
some fine things</i>

673
01:02:16,263 --> 01:02:19,238
- That's Frankie.
- Have been laid upon your table

674
01:02:19,605 --> 01:02:25,305
<i>But you always want the
ones that you can't get</i>

675
01:02:26,988 --> 01:02:30,474
<i>Desperado,</i>

676
01:02:31,525 --> 01:02:36,090
<i>why don't you come
to your senses?</i>

677
01:02:36,428 --> 01:02:40,212
<i>Come down from your fences,</i>

678
01:02:40,641 --> 01:02:43,932
<i>open the gate</i>

679
01:02:44,164 --> 01:02:46,786
<i>It may be rainin',</i>

680
01:02:47,318 --> 01:02:51,654
<i>but there's a
rainbow above you</i>

681
01:02:52,210 --> 01:02:56,322
<i>You better let
somebody love you</i>

682
01:02:59,198 --> 01:03:04,595
<i>You better let
somebody love you</i>

683
01:03:04,876 --> 01:03:07,264
<i>before</i>

684
01:03:07,380 --> 01:03:12,737
<i>it's too late</i>

685
01:03:41,686 --> 01:03:43,654
I'm just scared.

686
01:03:45,958 --> 01:03:48,722
It's gone.

687
01:03:48,827 --> 01:03:52,058
I can't make-believe anymore.

688
01:03:52,164 --> 01:03:55,964
Sometimes I think our entire lives
are make-believe.

689
01:03:57,336 --> 01:03:59,702
This is make-believe.

690
01:04:00,906 --> 01:04:03,875
The air we breathe is make-believe.

691
01:04:04,944 --> 01:04:09,904
Just make believe you're happy, Johnny.
Please, for the kids.

692
01:04:11,850 --> 01:04:15,217
"Now is the winter of our discontent

693
01:04:15,321 --> 01:04:19,451
Made glorious summer
by this sun of York. "

694
01:04:19,558 --> 01:04:23,756
"And all the clouds that there around... "

695
01:04:23,862 --> 01:04:28,561
"Dance to the lascivious pleasings
of a lute. "

696
01:04:28,667 --> 01:04:31,636
"Now is the winter of our discontent

697
01:04:31,737 --> 01:04:36,037
Made glorious summer
by this sun of York... "

698
01:04:38,758 --> 01:04:41,564
So I'm a little high at the moment.

699
01:04:41,591 --> 01:04:44,192
<i>Sometimes it seemed like
everyone in New York was an actor.</i>

700
01:04:44,493 --> 01:04:46,120
<i>Even the stockbrokers.</i>

701
01:04:46,155 --> 01:04:48,538
Hey, man, you know,
you mightn't think it to look at me but,

702
01:04:48,573 --> 01:04:50,747
and I know I'm white and everything,
but I can rap.

703
01:04:50,857 --> 01:04:55,317
Help, somebody!
Someone call an ambulance! Stevie!

704
01:04:55,428 --> 01:04:57,862
Come on, man!

705
01:04:57,964 --> 01:05:01,161
Please, somebody!
Somebody, help!

706
01:05:01,868 --> 01:05:03,563
He's fallen down the stairs!

707
01:05:03,670 --> 01:05:06,901
- I think someone's fallen down the stairs.
- Mateo's fallen down the stairs!

708
01:05:07,007 --> 01:05:09,840
I think it's Mateo.
Get your coat.

709
01:05:20,587 --> 01:05:23,249
It's Mateo.
Shall I get the lemon drops?

710
01:05:23,356 --> 01:05:25,824
- Yeah. And a pillow.
- OK.

711
01:05:25,925 --> 01:05:28,450
Mateo! Did anyone call for help?

712
01:05:28,561 --> 01:05:30,791
He just fainted.
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.

713
01:05:30,897 --> 01:05:32,728
Keep the dog away, man.
Keep him away.

714
01:05:32,832 --> 01:05:34,299
Go downstairs, Papo, man.

715
01:05:34,401 --> 01:05:38,030
- Stevie doesn't let me. He locked me out.
- That's 'cause you're a junkie, Papo.

716
01:05:38,138 --> 01:05:40,232
Go and get an ambulance.

717
01:05:40,341 --> 01:05:42,605
Don't do that. Don't do that.

718
01:05:42,710 --> 01:05:45,406
- I did this to my brother.
- No, it's different.

719
01:05:47,348 --> 01:05:49,475
Come on! Come on!

720
01:05:52,920 --> 01:05:55,115
Are you OK?

721
01:06:08,202 --> 01:06:10,500
Are you OK?

722
01:06:10,604 --> 01:06:12,731
- Can't seem to catch my breath.
- Just relax.

723
01:06:13,507 --> 01:06:15,532
Mateo, here.

724
01:06:17,311 --> 01:06:19,871
- What are they?
- They're lemon drops.

725
01:06:19,980 --> 01:06:23,939
They're magic. If you suck on some,
they'll make you better.

726
01:06:25,486 --> 01:06:27,545
Is it all right, Christy?

727
01:06:27,655 --> 01:06:29,589
Yeah.

728
01:06:29,690 --> 01:06:33,057
My mom takes them
to help the baby.

729
01:06:35,597 --> 01:06:38,760
I think you saved my life, Ariel.

730
01:06:49,811 --> 01:06:52,746
All right, that's it.
Get out the damn car.

731
01:06:55,350 --> 01:06:58,547
- Come on, get out the damn car.
- I was right in the middle of a flow there.

732
01:06:58,653 --> 01:07:01,622
Come on. What? You don't like... What
the hell's the matter with you, you freak?

733
01:07:01,723 --> 01:07:04,658
Where's the Bill of Rights?
What the hell's the matter with you?

734
01:07:04,759 --> 01:07:06,454
Don't you understand rights?
I got rights, bro. I got rights.

735
01:07:06,561 --> 01:07:09,325
Take your fancy handbag.

736
01:07:10,398 --> 01:07:12,025
Night, E. T...

737
01:07:12,134 --> 01:07:15,194
- Are you awake, Ariel?
- Yeah. Are you, Christy?

738
01:07:15,303 --> 01:07:16,998
Yeah.

739
01:07:17,105 --> 01:07:20,097
- What's wrong with Mateo?
- Some disease.

740
01:07:20,208 --> 01:07:22,642
- Will you get it?
- What?

741
01:07:23,712 --> 01:07:25,737
Mateo's disease.

742
01:07:28,650 --> 01:07:30,208
Why?

743
01:07:30,318 --> 01:07:32,617
Because you kissed him.

744
01:07:34,891 --> 01:07:36,188
No.

745
01:07:36,292 --> 01:07:38,658
Night, Christy.

746
01:07:38,761 --> 01:07:40,729
Night.

747
01:08:29,413 --> 01:08:31,677
There's Dad.

748
01:08:43,493 --> 01:08:46,462
Come on, Christy, get him!

749
01:09:33,645 --> 01:09:35,613
You OK?

750
01:09:39,317 --> 01:09:42,286
I was just out of breath.

751
01:09:52,830 --> 01:09:54,855
What was Frankie like?

752
01:09:57,168 --> 01:09:59,136
A warrior.

753
01:10:04,075 --> 01:10:06,043
<i>Maselu masela.</i>

754
01:10:07,078 --> 01:10:09,672
What does that mean?

755
01:10:11,683 --> 01:10:15,016
A warrior who is not afraid
to go to the other side.

756
01:10:15,119 --> 01:10:16,780
The other side of what?

757
01:10:20,526 --> 01:10:22,050
This.

758
01:10:23,429 --> 01:10:25,454
Hi, Dad!

759
01:10:47,286 --> 01:10:49,754
Don't be scared.
He's not too well now.

760
01:10:49,855 --> 01:10:52,153
Did he not take the lemon drops?

761
01:10:52,257 --> 01:10:55,624
I don't think they agree with him anymore.

762
01:11:17,684 --> 01:11:20,016
Why do you have sores?

763
01:11:29,963 --> 01:11:34,662
If I tell you a secret,
will you tell nobody else?

764
01:11:35,201 --> 01:11:36,759
No, I won't.

765
01:11:40,940 --> 01:11:43,773
I'm an alien.

766
01:11:43,877 --> 01:11:45,845
Like E.T.

767
01:11:50,917 --> 01:11:53,283
From a different planet.

768
01:11:54,854 --> 01:11:58,654
My skin is too sensitive for this Earth.

769
01:12:01,261 --> 01:12:03,786
The air is too hard for me.

770
01:12:05,498 --> 01:12:07,796
Are you going home, like E. T?

771
01:12:10,804 --> 01:12:12,966
I suppose I'm going home.

772
01:12:13,974 --> 01:12:15,703
When are you going?

773
01:12:28,355 --> 01:12:29,583
Soon.

774
01:12:31,058 --> 01:12:34,027
Will you say goodbye to me?

775
01:12:36,063 --> 01:12:38,429
- I will.
- Promise?

776
01:12:41,669 --> 01:12:44,729
Yes, I promise.

777
01:12:46,140 --> 01:12:48,506
Mom's having a baby.

778
01:12:50,010 --> 01:12:53,446
What do you think we should call it?

779
01:12:54,615 --> 01:12:57,243
We're going to call it after you.

780
01:13:09,698 --> 01:13:11,996
I think he's asleep.

781
01:13:15,003 --> 01:13:20,102
<i>My mom had to go into hospital,
so I thought about using my third wish.</i>

782
01:13:20,408 --> 01:13:22,273
<i>But I had to be careful.</i>

783
01:13:22,377 --> 01:13:25,744
<i>If the baby came too soon,
the baby might die,</i>

784
01:13:25,847 --> 01:13:28,475
<i>and if the baby came too late,
my mom might die.</i>

785
01:13:30,051 --> 01:13:33,817
<i>You have to be careful what you wish for.</i>

786
01:13:34,155 --> 01:13:36,180
Come on, kids, it's time to go.

787
01:13:36,291 --> 01:13:38,589
- See you later, all right?
- Bye, Mom.

788
01:13:38,693 --> 01:13:40,820
- Take it easy, love.
- See you tomorrow.

789
01:13:40,929 --> 01:13:42,954
Bye.

790
01:13:43,064 --> 01:13:45,032
Love you.

791
01:13:47,302 --> 01:13:49,202
Excuse me. Mr. Sullivan?

792
01:13:50,105 --> 01:13:52,232
We'll need that check by Friday.

793
01:13:52,340 --> 01:13:55,002
- For how much?
- 5,000.

794
01:13:55,443 --> 01:13:58,571
All right, OK.
That's great. Thanks.

795
01:14:01,516 --> 01:14:04,509
You know the situation.

796
01:14:04,620 --> 01:14:07,589
You know I'm in trouble.

797
01:14:07,690 --> 01:14:10,284
- Come on.
- Shut up.

798
01:14:10,393 --> 01:14:14,124
Look into my eyes.
What are they tellin' you?

799
01:14:14,230 --> 01:14:16,790
They're tellin' you no.

800
01:14:18,601 --> 01:14:22,332
You either do the job,
or you get out of town. Understand?

801
01:14:24,173 --> 01:14:25,834
I understand.

802
01:14:26,809 --> 01:14:28,572
That was good, Dad.

803
01:14:29,712 --> 01:14:32,772
Yeah, it wasn't so bad from you.

804
01:14:32,882 --> 01:14:36,318
You're gonna get it, Dad.

805
01:14:36,419 --> 01:14:38,717
- You think so?
- Yeah.

806
01:14:40,890 --> 01:14:43,120
Will we sell the camcorder?

807
01:14:43,993 --> 01:14:47,861
No. No.

808
01:14:47,964 --> 01:14:50,364
Don't be worrying, girl.

809
01:14:50,466 --> 01:14:52,457
Everything's gonna be OK.

810
01:14:58,407 --> 01:15:00,638
Hey, Irish!

811
01:15:00,744 --> 01:15:02,712
Irish!

812
01:15:03,780 --> 01:15:05,771
Hey!

813
01:15:05,882 --> 01:15:09,409
Hey, Johnny! Hey, Johnny!
Haven't seen you for seven days.

814
01:15:09,519 --> 01:15:12,386
- That means you owe me $7.
- Jesus, not again.

815
01:15:12,489 --> 01:15:15,117
A dollar a day keeps Frank away.
Hey, I'm joking, I'm joking.

816
01:15:15,225 --> 01:15:16,954
I've no money.

817
01:15:17,060 --> 01:15:20,552
No, no, no, no.
I got something for you.

818
01:15:21,298 --> 01:15:23,095
Here. Here.

819
01:15:23,200 --> 01:15:27,296
- What are they?
- They're food stamps.

820
01:15:27,404 --> 01:15:29,531
- I'm all right, thanks.
- Come on, come on.

821
01:15:29,640 --> 01:15:34,134
You helped me out. I'm just trying to help
you out for once. Come on, take 'em.

822
01:15:34,611 --> 01:15:37,239
You can't take something from me?
Take the stamps.

823
01:15:37,347 --> 01:15:39,178
Come on, take the stamps.

824
01:15:43,020 --> 01:15:45,386
- Thanks.
- No problem, Irish.

825
01:15:54,765 --> 01:15:57,291
Come on. I'll tuck youse in.

826
01:15:57,402 --> 01:16:00,701
Dad, who's gonna iron
our school uniforms?

827
01:16:00,805 --> 01:16:03,103
Daddo the Baddo.

828
01:16:04,776 --> 01:16:06,038
- Dad?
- What?

829
01:16:06,144 --> 01:16:10,376
- I need money for school.
- I have that sorted. It's all right.

830
01:16:10,481 --> 01:16:11,971
- OK.
- OK?

831
01:16:12,083 --> 01:16:14,051
- Night, Dad.
- Good night.

832
01:16:15,486 --> 01:16:19,388
Dad, you forgot to say Christy's prayer.

833
01:16:20,758 --> 01:16:22,350
I don't know 'em.

834
01:16:22,460 --> 01:16:26,954
- I'll say it.
- All right.

835
01:16:27,065 --> 01:16:29,761
Kneel?

836
01:16:29,867 --> 01:16:31,960
- What?
- Will you kneel?

837
01:16:33,438 --> 01:16:36,498
No. I'm not kneeling, no.

838
01:16:38,443 --> 01:16:42,880
- Mom always kneels.
- But dads are different.

839
01:16:46,884 --> 01:16:50,376
- I want Mom.
- Christy, do the prayer, would ya?

840
01:16:51,189 --> 01:16:54,023
No monsters, no ghosts.

841
01:16:54,126 --> 01:16:56,424
No nightmares, no witches.

842
01:16:56,528 --> 01:16:59,691
No people coming into the kitchen,
smashing the dishes.

843
01:17:00,966 --> 01:17:03,230
No devils coming out of the mirror.

844
01:17:03,335 --> 01:17:05,997
No dolls coming alive.

845
01:17:06,105 --> 01:17:09,438
Mateo going home.
Frankie in heaven.

846
01:17:09,541 --> 01:17:13,637
The baby not coming too early or too late.

847
01:17:14,646 --> 01:17:16,978
Mom, Dad, Christy and Ariel,

848
01:17:17,082 --> 01:17:20,813
all together in one happy family,
and all well with the world.

849
01:17:20,919 --> 01:17:22,477
Amen.

850
01:17:24,056 --> 01:17:25,887
You're great girls.

851
01:17:26,458 --> 01:17:28,392
I'll see youse in the morning.

852
01:17:28,494 --> 01:17:31,429
- Night, Dad.
- Night, Dad.

853
01:17:35,067 --> 01:17:37,934
How much does it cost in hospital?

854
01:17:38,036 --> 01:17:41,403
- Thousands and thousands.
- Good night.

855
01:17:42,775 --> 01:17:44,834
"To be or not to be. "

856
01:17:44,943 --> 01:17:47,377
Blah, blah, blah.

857
01:17:48,714 --> 01:17:51,684
Whether 'tis nobler in the mind
to stick me head

858
01:17:51,785 --> 01:17:53,252
in the damn oven and end it all.

859
01:17:53,353 --> 01:17:55,150
Where's Dad?

860
01:18:02,095 --> 01:18:03,653
I want my dad.

861
01:18:05,165 --> 01:18:07,793
- I am your dad.
- You're not my dad.

862
01:18:07,901 --> 01:18:10,062
I want my real dad.

863
01:18:10,170 --> 01:18:11,762
Come here.

864
01:18:11,871 --> 01:18:15,272
- Stay away from me.
- Come here to me.

865
01:18:15,842 --> 01:18:18,367
Where's Mom?
What'd you do to Mom?

866
01:18:18,478 --> 01:18:19,911
- Come here, baby.
- No.

867
01:18:20,013 --> 01:18:22,811
- Come here.
- No! Mom! Mom!

868
01:18:22,916 --> 01:18:24,781
Mom! Mom!

869
01:18:24,884 --> 01:18:28,376
Mommy! No!

870
01:18:28,488 --> 01:18:31,753
- Come here. Shh.
- No! Mom!

871
01:18:31,858 --> 01:18:34,326
Mom! Mom!

872
01:18:34,427 --> 01:18:36,759
Mom! Mom!

873
01:18:36,863 --> 01:18:38,922
- Come here to me.
- Oh, no!

874
01:18:39,032 --> 01:18:41,023
No! No!

875
01:18:41,134 --> 01:18:44,729
Shh! Look at me. Look at me.
Look at me. Look at me. Look at me.

876
01:18:44,838 --> 01:18:48,832
Look at me.
Am I your da?

877
01:18:48,943 --> 01:18:49,910
No.

878
01:18:51,145 --> 01:18:53,909
Here, look. Look at me.

879
01:18:56,750 --> 01:18:59,150
Am I your dad?

880
01:19:01,355 --> 01:19:03,016
Maybe.

881
01:19:06,930 --> 01:19:10,319
<i>So spring came,
and with it the baby.</i>

882
01:19:10,354 --> 01:19:11,995
<i>It had come too soon.</i>

883
01:19:21,809 --> 01:19:25,939
Will you get Karen for me?
Will you get Karen for me?

884
01:19:27,815 --> 01:19:31,512
Please don't let my baby come.
I don't want my baby to come.

885
01:19:31,619 --> 01:19:36,056
No, it's too early.
It's too early.

886
01:19:41,897 --> 01:19:44,491
- Coming through, stat.
- I need a morphine drip.

887
01:19:46,434 --> 01:19:48,527
Nurse? Morphine.

888
01:19:48,637 --> 01:19:51,231
Johnny, why is my baby not crying?

889
01:19:51,339 --> 01:19:54,274
Just go with the baby!
Go with the baby!

890
01:19:54,376 --> 01:19:55,274
Oxygen.

891
01:20:14,729 --> 01:20:17,425
We've stabilized her for now,

892
01:20:17,532 --> 01:20:22,697
but she will need a blood transfusion
in the next couple of hours.

893
01:20:32,714 --> 01:20:35,046
All right?

894
01:20:35,951 --> 01:20:38,785
Everything's gonna be OK.

895
01:20:38,888 --> 01:20:42,324
The baby needs a blood transfusion.

896
01:20:42,425 --> 01:20:47,055
We have to sign this consent form,
the pair of us.

897
01:20:48,264 --> 01:20:50,232
Is that OK?

898
01:20:57,573 --> 01:20:59,700
All the blood is bad.

899
01:20:59,809 --> 01:21:02,107
Mateo said all the blood is bad.

900
01:21:02,211 --> 01:21:05,180
You're not giving my baby bad blood.

901
01:21:07,350 --> 01:21:10,717
You gave my baby bad blood,

902
01:21:10,820 --> 01:21:13,152
and that's why he died.

903
01:21:13,255 --> 01:21:16,088
That's why he fell down the stairs.

904
01:21:17,126 --> 01:21:19,890
This is the new baby, Sarah.

905
01:21:25,267 --> 01:21:29,704
He tried to climb the gate, and he fell.

906
01:21:30,873 --> 01:21:33,171
Why did you put it up?

907
01:21:36,847 --> 01:21:38,644
- Where is he?
- Who?

908
01:21:38,749 --> 01:21:40,011
Frankie.

909
01:21:42,352 --> 01:21:44,650
Frankie's not with us, Sarah.

910
01:21:58,268 --> 01:22:01,169
You should have taken the gate down.

911
01:22:02,539 --> 01:22:04,507
It's your fault.

912
01:22:04,608 --> 01:22:06,872
You should have taken the gate down!

913
01:22:06,977 --> 01:22:09,241
- You're hiding him.
- You saw him die.

914
01:22:10,047 --> 01:22:12,072
I want to get Frankie.
I want my baby!

915
01:22:12,182 --> 01:22:14,480
Calm down, all right? Shh.

916
01:22:14,584 --> 01:22:17,348
Where is he? I want Frankie.
Where is he?!

917
01:22:17,454 --> 01:22:19,046
Doctor!

918
01:22:19,156 --> 01:22:21,647
- It's your fault he fell down the stairs.
- It's all right.

919
01:22:21,758 --> 01:22:23,749
Would you ring your bell there? Doctor!

920
01:22:23,860 --> 01:22:26,954
Why didn't you take the gate down?
Why didn't you take the gate down?

921
01:22:27,064 --> 01:22:28,827
- All right.
- No, no, no, no. Please.

922
01:22:28,932 --> 01:22:31,333
Please, I'm begging you, please.
Johnny, please, please.

923
01:22:31,436 --> 01:22:35,202
No, no, no, no. Please, Johnny, please.
No, no. I want to see my baby.

924
01:22:35,306 --> 01:22:38,537
- Please don't take my new baby.
- I'm not taking her. OK?

925
01:22:38,643 --> 01:22:41,840
Save my baby. Save my baby, Johnny.
Please, please.

926
01:22:43,414 --> 01:22:45,382
Please.

927
01:22:49,153 --> 01:22:51,451
I will.

928
01:22:53,658 --> 01:22:56,889
If the baby dies, just don't wake me up.

929
01:23:03,301 --> 01:23:07,499
- There's only one other solution.
- What's that?

930
01:23:07,605 --> 01:23:10,130
- Are you O negative?
- I am.

931
01:23:12,276 --> 01:23:14,244
Christy's O negative.

932
01:23:16,848 --> 01:23:19,282
What if I have it?

933
01:23:19,383 --> 01:23:21,817
Have what?

934
01:23:21,919 --> 01:23:23,887
Mateo's disease.

935
01:23:26,825 --> 01:23:28,952
That's not possible, Christy.

936
01:23:29,995 --> 01:23:32,429
How do you know that?

937
01:23:32,531 --> 01:23:34,795
God won't let that happen to you.

938
01:23:35,868 --> 01:23:38,837
You don't believe in God.

939
01:23:39,972 --> 01:23:43,135
- I'm scared.
- Don't be scared.

940
01:23:43,242 --> 01:23:45,938
Everyone's dying.

941
01:23:52,684 --> 01:23:56,586
- Will she survive it?
- Well, she can't survive without it.

942
01:23:59,816 --> 01:24:03,560
That's what the doctor said
before they opened Frankie.

943
01:24:03,662 --> 01:24:06,688
What do we do?

944
01:24:06,798 --> 01:24:09,198
I'll give her the blood.

945
01:24:09,301 --> 01:24:11,599
Is that a decision?

946
01:24:12,738 --> 01:24:15,366
Christy'll give her the blood.

947
01:24:23,449 --> 01:24:26,441
Are you OK, little girl?

948
01:24:28,388 --> 01:24:31,357
Don't "little girl" me.

949
01:24:31,457 --> 01:24:34,893
I've been carrying this family
on my back for over a year,

950
01:24:34,994 --> 01:24:37,292
ever since Frankie died.

951
01:24:38,698 --> 01:24:41,895
He was my brother too.

952
01:24:42,001 --> 01:24:45,801
It's not my fault that he's dead.
It's not my fault that I'm still alive.

953
01:24:45,905 --> 01:24:47,873
Ah, Christy...

954
01:24:49,709 --> 01:24:52,803
Mom was always crying
because he was her son.

955
01:24:52,912 --> 01:24:55,403
But he was my brother too.

956
01:24:55,515 --> 01:24:58,746
I cried too... when no one was looking.

957
01:25:00,153 --> 01:25:03,884
- I talked to him every night.
- She did, Dad.

958
01:25:07,327 --> 01:25:11,388
I talked to him every night until...

959
01:25:11,497 --> 01:25:13,465
Until when?

960
01:25:16,970 --> 01:25:19,701
Until I realized I was talking to myself.

961
01:25:27,848 --> 01:25:30,544
- Listen, I'll take her home, OK?
- All right. Thanks very much.

962
01:25:30,651 --> 01:25:32,619
No problem.

963
01:25:33,954 --> 01:25:35,922
Your check bounced.

964
01:25:43,430 --> 01:25:49,335
<i>I sat there with my dad, and all
the noises of New York disappeared.</i>

965
01:25:50,371 --> 01:25:54,705
<i>All I could hear
was the blood thumping in my ear.</i>

966
01:25:54,808 --> 01:25:57,936
<i>But for some reason I felt happy.</i>

967
01:25:58,979 --> 01:26:04,144
<i>I wondered if Frankie had felt like this.
Special.</i>

968
01:26:05,419 --> 01:26:09,219
<i>Everybody looking at you
like they were looking in a mirror.</i>

969
01:26:09,323 --> 01:26:12,986
<i>And smiling... except in their eyes.</i>

970
01:26:17,198 --> 01:26:20,497
<i>Did Frankie know he was going to die?</i>

971
01:26:20,602 --> 01:26:24,504
<i>Is that why he kept nodding
and smiling at us?</i>

972
01:26:50,098 --> 01:26:52,259
When he died, I cursed God.

973
01:26:54,587 --> 01:26:59,974
I told him, "You'll not see these snotty
tears running down my cheeks ever again. "

974
01:27:01,443 --> 01:27:03,809
So now I can't cry.

975
01:27:09,718 --> 01:27:14,247
You know, I thought I'd come in here,

976
01:27:14,357 --> 01:27:18,316
and you'd wake up and hold me hand...

977
01:27:20,029 --> 01:27:23,692
I'd cry and the kid'd be all right.

978
01:27:24,734 --> 01:27:27,225
Everything'd be OK.

979
01:27:34,543 --> 01:27:37,103
We need a miracle, Mateo.

980
01:27:39,315 --> 01:27:41,283
Hey, Irish. Whoa.

981
01:27:42,585 --> 01:27:44,450
Hey.

982
01:27:44,653 --> 01:27:46,712
Hey.

983
01:27:46,822 --> 01:27:49,313
You can't say hello?

984
01:27:49,425 --> 01:27:53,225
Come on. What's up? What's up?
What's up? What's up?

985
01:27:53,329 --> 01:27:56,093
- I'm sorry.
- I'm just, I'm just...

986
01:27:56,198 --> 01:27:58,223
- A bad day?
- You could say that.

987
01:27:58,334 --> 01:28:01,428
Yeah. The whole world had a bad day, Joe.

988
01:28:03,806 --> 01:28:05,831
Joe, Joe.

989
01:28:05,941 --> 01:28:09,400
Gimme a few bucks. Come on.

990
01:28:09,513 --> 01:28:12,380
I don't have any money to give you.

991
01:28:12,482 --> 01:28:17,010
Sorry. I'm stupid, stupid.
Stupid. I shouldn't be bothering you.

992
01:28:17,120 --> 01:28:21,580
Come on, lighten up, Joe.
It's gonna get better.

993
01:28:21,691 --> 01:28:23,352
Come on, Irish.

994
01:28:23,460 --> 01:28:26,759
Come on, Irish. Fighting Irish.
I'm comin' to get ya.

995
01:28:28,098 --> 01:28:29,929
Gimme some money.

996
01:28:30,033 --> 01:28:32,593
I'm not doing this for me.
It's for Angela.

997
01:28:32,702 --> 01:28:35,865
Come on. Put your hand in your pocket.

998
01:28:35,972 --> 01:28:38,099
Take it easy.

999
01:28:38,208 --> 01:28:40,768
Your other pocket.

1000
01:28:40,877 --> 01:28:45,576
Your other pocket.
Faster, Irish. Let me see it.

1001
01:28:45,682 --> 01:28:47,479
Get it out.

1002
01:28:47,584 --> 01:28:50,018
- Know what it is...
- Get it out.

1003
01:28:50,120 --> 01:28:53,920
I'm taking it out.
OK. There you go.

1004
01:28:56,927 --> 01:28:58,918
OK, OK, OK.

1005
01:29:01,765 --> 01:29:04,166
I just needed money.

1006
01:29:04,268 --> 01:29:05,667
I'm sorry, OK?

1007
01:29:06,838 --> 01:29:09,671
OK, I'm sorry.

1008
01:29:15,813 --> 01:29:18,509
Stop it.

1009
01:29:18,616 --> 01:29:21,642
I'm sorry. Joe, I'm sorry, I'm sorry.

1010
01:29:26,991 --> 01:29:30,256
Hey, Joe. Joe, we're still friends.

1011
01:29:30,361 --> 01:29:32,727
Go to hell.

1012
01:29:34,932 --> 01:29:39,392
<i>We were waiting for the baby
to show some sign of life.</i>

1013
01:29:39,504 --> 01:29:42,667
<i>She just lay there and lay there.</i>

1014
01:31:56,010 --> 01:31:58,274
<i>The hospital bill arrived.</i>

1015
01:31:58,698 --> 01:32:00,067
<i>It came to,</i>

1016
01:32:00,111 --> 01:32:04,885
<i>thirty thousand, four hundred
and twenty dollars and twenty cents.</i>

1017
01:32:04,920 --> 01:32:07,783
Look, just get me in the door
for the audition.

1018
01:32:07,888 --> 01:32:12,587
- I'll give 'em whatever they want.
- Sir? Your bill's ready.

1019
01:32:12,693 --> 01:32:14,957
All right.

1020
01:32:17,364 --> 01:32:18,661
Hm.

1021
01:32:18,766 --> 01:32:22,532
- Bill's been paid.
- What do you mean?

1022
01:32:22,636 --> 01:32:26,663
Ah, a Mateo Kwame paid it.

1023
01:32:28,942 --> 01:32:30,876
There's no balance.

1024
01:32:38,552 --> 01:32:41,146
<i>Finally,
my dad got a part in a play,</i>

1025
01:32:41,255 --> 01:32:43,519
<i>and he came to tell us the good news.</i>

1026
01:32:45,492 --> 01:32:49,896
Good news, girls. Sarah Mateo Sullivan
is coming home from the hospital.

1027
01:32:53,468 --> 01:32:55,936
Cool! Yeah!

1028
01:32:59,374 --> 01:33:01,706
- Oh, look who it is! Hey, Papo.
- How you doing there?

1029
01:33:01,810 --> 01:33:04,142
- Do youse want a look?
- Yeah.

1030
01:33:04,245 --> 01:33:05,974
- Mom, can I?
- Yeah. Grand.

1031
01:33:06,081 --> 01:33:09,244
Oh, she's so beautiful.

1032
01:33:13,421 --> 01:33:14,718
OK. See you later.

1033
01:33:14,823 --> 01:33:17,314
Big yawn. Big yawn.

1034
01:33:39,814 --> 01:33:42,214
What's wrong?

1035
01:33:42,317 --> 01:33:45,116
- He never said goodbye.
- What?

1036
01:33:45,221 --> 01:33:47,212
He never said goodbye.

1037
01:34:21,557 --> 01:34:23,525
Hello.

1038
01:34:42,512 --> 01:34:44,742
Shh! The baby's asleep.

1039
01:34:49,352 --> 01:34:51,320
Christy.

1040
01:34:57,260 --> 01:34:59,228
Come here to me.

1041
01:35:03,700 --> 01:35:07,261
Look up there and tell me what you see.

1042
01:35:07,370 --> 01:35:10,339
- Full moon.
- And what else do you see?

1043
01:35:12,042 --> 01:35:13,873
Stars.

1044
01:35:13,977 --> 01:35:16,275
Can you not see Mateo?

1045
01:35:18,148 --> 01:35:21,879
He's going past the moon on his bike.

1046
01:35:21,985 --> 01:35:25,182
I think he's waving goodbye to Ariel.

1047
01:35:25,288 --> 01:35:27,381
- Will we tell her?
- Yeah.

1048
01:35:28,992 --> 01:35:30,960
Ariel.

1049
01:35:36,934 --> 01:35:38,902
Yeah?

1050
01:35:39,003 --> 01:35:43,337
Look up there. It's Mateo
riding past the moon on his bike.

1051
01:35:43,441 --> 01:35:44,408
Where?

1052
01:35:44,508 --> 01:35:46,976
There. Look, right there.
Can you not see him waving to you?

1053
01:35:47,078 --> 01:35:48,943
No.

1054
01:35:49,046 --> 01:35:51,640
He's right there, look!

1055
01:35:51,749 --> 01:35:54,149
He's there, flying past the moon.

1056
01:35:54,919 --> 01:35:56,648
- Can you see him?
- No.

1057
01:35:56,754 --> 01:36:02,192
Can you not see him waving to you? He's
waving goodbye, just like he promised.

1058
01:36:02,293 --> 01:36:04,158
Oh, yeah! Bye, Mateo!

1059
01:36:04,262 --> 01:36:06,025
- Bye!
- Bye!

1060
01:36:06,130 --> 01:36:07,757
- Bye, Mateo!
- Bye!

1061
01:36:07,865 --> 01:36:09,833
- Bye, Mateo.
- Bye, Mateo.

1062
01:36:09,934 --> 01:36:12,664
- Look after Frankie. Look after Frankie.
- Bye, Mateo.

1063
01:36:12,770 --> 01:36:15,967
- Look after Frankie.
- Look after...

1064
01:36:21,212 --> 01:36:24,841
<i>And then I asked for
my third wish.</i>

1065
01:36:26,284 --> 01:36:28,411
Say goodbye to Frankie, Dad.

1066
01:36:30,621 --> 01:36:32,054
What?

1067
01:36:33,158 --> 01:36:34,921
Say goodbye to Frankie.

1068
01:36:41,934 --> 01:36:43,401
Bye, Frankie.

1069
01:36:44,870 --> 01:36:47,532
He can't hear you, Dad.

1070
01:36:54,880 --> 01:36:56,848
Bye, Frankie.

1071
01:37:24,209 --> 01:37:25,904
Mom?

1072
01:37:27,312 --> 01:37:29,577
Dad wants you.

1073
01:37:57,443 --> 01:38:02,506
<i>It was as hard for Frankie
to smile when the tumor was malignant</i>

1074
01:38:02,615 --> 01:38:06,051
<i>as it was for my dad to cry after.</i>

1075
01:38:06,152 --> 01:38:08,450
<i>But they both managed it.</i>

1076
01:38:11,257 --> 01:38:13,919
<i>I'm going to switch this off now.</i>

1077
01:38:14,994 --> 01:38:19,328
<i>It's not the way
I want to see Frankie anymore.</i>

1078
01:38:31,612 --> 01:38:35,605
<i>Do you still have a picture of me
in your head?</i>

1079
01:38:35,716 --> 01:38:40,119
<i>Well, that's like the picture
I want to have of Frankie.</i>

1080
01:38:40,220 --> 01:38:43,587
<i>One that you can
keep in your head forever.</i>

1081
01:38:45,526 --> 01:38:47,824
<i>So when you go back to reality...</i>

1082
01:38:49,963 --> 01:38:51,931
<i>I'll ask Frankie...</i>

1083
01:38:53,400 --> 01:38:57,837
<i>to please, please, let me go.</i>


